Results 1 to 16 of 16

Thread: Help in chinese!

  1. #1
    Jake's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    1,408
    Thanked
    1 times
    Fav. Player
    Zenga, uno di n



    Help in chinese!

    Hi guys, I still need help with chinese letters. Could someone translate "Forza Inter" or "Internazionale" to chinese letters. I'm planning to get a tattoo...
    Nella gioia e nel dolore, per l'Inter eterno amore
    "It's not murder, it's an act of faith..." -The Cardigans
    "I rigori li sbaglia solo chi ha il coraggio di tirarli" -Roberto Baggio
    Matrix come El Chino: un gol da 50 metri contro Empoli!

  2. #2

    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    7,051
    Thanked
    448 times
    Fav. Player
    J.Zanetti

    Nepal

    21 10 years of FIF

    Re: Help in chinese!

    Quote Originally Posted by Jake
    Hi guys, I still need help with chinese letters. Could someone translate "Forza Inter" or "Internazionale" to chinese letters. I'm planning to get a tattoo...
    I can help u on that !

    国际米兰

    (in chinese pin yin) :

    Guo Ji Mi Lan

    Guo - 2nd tone
    Ji - 3rd tone
    Mi - 3rd tone
    Lan - 2nd tone

    Guo Ji - (International)

    my email address : pravesh33@hotmail.com

    if u need help


  3. #3
    Jake's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    1,408
    Thanked
    1 times
    Fav. Player
    Zenga, uno di n



    Wow! That was fast, thanks mate. How about writing it this way in chinese letters (not translating the actual meaning of the words):

    For
    Za
    In
    Ter

    Or which way would be better?
    Nella gioia e nel dolore, per l'Inter eterno amore
    "It's not murder, it's an act of faith..." -The Cardigans
    "I rigori li sbaglia solo chi ha il coraggio di tirarli" -Roberto Baggio
    Matrix come El Chino: un gol da 50 metri contro Empoli!

  4. #4

    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    7,051
    Thanked
    448 times
    Fav. Player
    J.Zanetti

    Nepal

    21 10 years of FIF
    Quote Originally Posted by Jake
    Wow! That was fast, thanks mate. How about writing it this way in chinese letters (not translating the actual meaning of the words):

    For
    Za
    In
    Ter

    Or which way would be better?


    Had Chinese been that easy, life wud had been fun for me, mate

    I guess you wrote

    For
    Za
    In
    Ter

    coz I wrote :

    Guo
    Ji
    Mi
    Lan



    The Chinese Characters which I got for you, is the right one used in China.

    I got no idea how to help you on Forza. (I am not sure on this one, after all it's for tattoo)

    What do you think of : "I love intermilan" :


    "我 爱 国际米兰"

    我 (wo) - I
    爱 (ai) - love
    国际米兰 (guo ji mi lan) - intermilan



    But I suggest you to have just - "intermilan" - 国际米兰

    unless, you really want to have a long one ...... I will get help for you


  5. #5
    Jake's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    1,408
    Thanked
    1 times
    Fav. Player
    Zenga, uno di n



    Ok, thanks for the crash course in chinese. I guess Inter Milano (with "o" in the end, is impossible too) You know I just hate "Milan".
    Nella gioia e nel dolore, per l'Inter eterno amore
    "It's not murder, it's an act of faith..." -The Cardigans
    "I rigori li sbaglia solo chi ha il coraggio di tirarli" -Roberto Baggio
    Matrix come El Chino: un gol da 50 metri contro Empoli!

  6. #6

    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    7,051
    Thanked
    448 times
    Fav. Player
    J.Zanetti

    Nepal

    21 10 years of FIF
    Quote Originally Posted by Jake
    Ok, thanks for the crash course in chinese. I guess Inter Milano (with "o" in the end, is impossible too) You know I just hate "Milan".
    yeah ... intermilan seems to be the best one ....


  7. #7
    Miki's Avatar
    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    4,627
    Thanked
    22 times
    Fav. Player
    Javier Zanetti

    Singapore

    Well, the literal translation of Forza to Chinese is 加油 (Jia You).

    So to say Forza Inter!, the words should be:

    国际米兰 加油﹗

    Ciao,
    Tim
    MAI STATI IN B

  8. #8
    Handoyo's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    24,684
    Thanked
    5,722 times

    Indonesia

    32 Forum Supporter 10 years of FIF Most Important Member
    InterMilan jia you???

    But Tim, Jake wants the words that is pronounced "For" "Za" "In" "Ter" "Mi" "Lan", not the transalations, I think.


    Handyo

  9. #9
    Miki's Avatar
    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    4,627
    Thanked
    22 times
    Fav. Player
    Javier Zanetti

    Singapore

    Quote Originally Posted by Handoyo
    InterMilan jia you???

    But Tim, Jake wants the words that is pronounced "For" "Za" "In" "Ter" "Mi" "Lan", not the transalations, I think.


    Handyo
    But it won't make any sense if you translate For Za In Ter into Chinese. However, if that's what Jake wants, then i'll translate for him.

    Ciao,
    Tim
    MAI STATI IN B

  10. #10
    Handoyo's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    24,684
    Thanked
    5,722 times

    Indonesia

    32 Forum Supporter 10 years of FIF Most Important Member
    Not transalate!!! Tim, I think you should apply the Katakana - Japanese - English theory here. I think it wouldn't matter to Jake what those Chinese words mean as long as it sounds "Forza Inter".

    Btw, I'm not sure about this though. Jake should come and clarify himself again.


    Handyo

  11. #11
    Tommi's Avatar
    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    2,308
    Thanked
    14 times
    Fav. Player
    Ayrton Senna

    Finland

    I can already see what will happen...

    Some of you "translate" or something those words Jake wants, Jake get his tattoo and afterwards someone says those words are "translated" wrongly and it actually means Forza Milan.
    Peppino Prisco: "La gioia pił grande? Scontata. Il Milan in B. E per ben due volte: una... a pagamento e una... gratis. Sono dell 'idea che una retrocessione cancelli almeno cinque scudetti conquistati e che la vittoria di una Mitropa Cup elimini i residui"

    Peppino Prisco: "Io non rubo il campionato, e in Serie B non son mai stato"

  12. #12
    Handoyo's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    24,684
    Thanked
    5,722 times

    Indonesia

    32 Forum Supporter 10 years of FIF Most Important Member


    Then, perhaps Jake will have to amputate his arm and use a robotic one??? Cooolll (Homer style)


    Hand:pyo

  13. #13
    Jake's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    1,408
    Thanked
    1 times
    Fav. Player
    Zenga, uno di n



    Ok then, I'll clarify things. I admit that the real reason to get the tattoo is to get my arm amputated later on...

    It's true that first I thought about how it sounds (like Han said or like that Katanaka-Japanese-English theory...), but like Tim said it doesn't make sense. I then settle for a four letter (symbol/tone) tattoo which was what Pravesh's suggested in the first place.

    Btw Tommi, I've checked that it really is "Inter Milan", not that I ever doubted Pravesh's instructions, but I guess double-check is recommendable with tattoos.

    Thanks for all your help mates, I'm still open for ideas until I get it done.
    Nella gioia e nel dolore, per l'Inter eterno amore
    "It's not murder, it's an act of faith..." -The Cardigans
    "I rigori li sbaglia solo chi ha il coraggio di tirarli" -Roberto Baggio
    Matrix come El Chino: un gol da 50 metri contro Empoli!

  14. #14
    Miki's Avatar
    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    4,627
    Thanked
    22 times
    Fav. Player
    Javier Zanetti

    Singapore

    Quote Originally Posted by Jake
    Ok then, I'll clarify things. I admit that the real reason to get the tattoo is to get my arm amputated later on...

    It's true that first I thought about how it sounds (like Han said or like that Katanaka-Japanese-English theory...), but like Tim said it doesn't make sense. I then settle for a four letter (symbol/tone) tattoo which was what Pravesh's suggested in the first place.

    Btw Tommi, I've checked that it really is "Inter Milan", not that I ever doubted Pravesh's instructions, but I guess double-check is recommendable with tattoos.

    Thanks for all your help mates, I'm still open for ideas until I get it done.
    Well Jake, why are you getting it in Chinese instead of in Italian? Do the characters look cool?

    Anyway, if you want other translations (into Japanese) for example, just ask me.

    Anyway, good luck with the tattoos. I might consider getting one myself.

    Ciao,
    Tim
    MAI STATI IN B

  15. #15
    Jake's Avatar
    Join Date
    04 Mar 04
    Posts
    1,408
    Thanked
    1 times
    Fav. Player
    Zenga, uno di n



    Quote Originally Posted by Mikitty
    Well Jake, why are you getting it in Chinese instead of in Italian? Do the characters look cool?

    Anyway, if you want other translations (into Japanese) for example, just ask me.

    Anyway, good luck with the tattoos. I might consider getting one myself.

    Ciao,
    Tim
    Well duh wiseass. What do you think, it would look just plain boring with our alphabet characters. Instead chinese looks good and when you mentioned it, you can always write the same thing in japanese. (I mean Inter Milan(o)).
    Nella gioia e nel dolore, per l'Inter eterno amore
    "It's not murder, it's an act of faith..." -The Cardigans
    "I rigori li sbaglia solo chi ha il coraggio di tirarli" -Roberto Baggio
    Matrix come El Chino: un gol da 50 metri contro Empoli!

  16. #16

    Join Date
    05 Mar 04
    Posts
    7,051
    Thanked
    448 times
    Fav. Player
    J.Zanetti

    Nepal

    21 10 years of FIF
    Quote Originally Posted by Mikitty
    Quote Originally Posted by Handoyo
    InterMilan jia you???

    But Tim, Jake wants the words that is pronounced "For" "Za" "In" "Ter" "Mi" "Lan", not the transalations, I think.


    Handyo
    But it won't make any sense if you translate For Za In Ter into Chinese. However, if that's what Jake wants, then i'll translate for him.

    Ciao,
    Tim
    That's what I meant.

    And yeah jia you intermilan is like - go/c'mmon inter milan !!
    it's cheering ...

    But I would still opt for just "intermilan", rather than adding jia you ...



    Quote Originally Posted by Tommi
    I can already see what will happen...

    Some of you "translate" or something those words Jake wants, Jake get his tattoo and afterwards someone says those words are "translated" wrongly and it actually means Forza Milan.
    one can never exclude that, incase Jake wants to add some more words to that "intermilan"

    Better discuss with a chinese guy/gal, if you are planning to add some more words to "intermilan". After all, it's tattoo



    Quote Originally Posted by Jake
    Ok then, I'll clarify things. I admit that the real reason to get the tattoo is to get my arm amputated later on...

    It's true that first I thought about how it sounds (like Han said or like that Katanaka-Japanese-English theory...), but like Tim said it doesn't make sense. I then settle for a four letter (symbol/tone) tattoo which was what Pravesh's suggested in the first place.

    Btw Tommi, I've checked that it really is "Inter Milan", not that I ever doubted Pravesh's instructions, but I guess double-check is recommendable with tattoos.

    Thanks for all your help mates, I'm still open for ideas until I get it done.
    I am 100% sure that it is "InterMilan". But still, even I would recommend for a double check. Tattoos


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •